Journée internationale de l’anglais

La Journée internationale de l’anglais a été créée en 2010 par l’Organisation des Nations Unies (ONU) pour célébrer l’importance de l’anglais en tant que langue mondiale de communication, d’affaires et de culture. La date n’a pas été choisie au hasard ; c’est en effet la date de décès du célèbre écrivain William Shakespeare.

La langue anglaise est devenue incontournable dans le monde des affaires. De plus en plus de personnes dans le monde apprennent l’anglais pour mieux communiquer avec des partenaires commerciaux étrangers. Dans ce contexte, la Journée internationale de l’anglais est une occasion de célébrer cette langue universelle et de réfléchir à l’importance de sa maîtrise dans le monde des affaires.

Si vous voulez faire bonne impression lors de vos prochaines présentations professionnelles, vous pouvez ajouter à votre arsenal quelques expressions idiomatiques en anglais. Dans cet article, nous allons vous présenter 10 expressions courantes en anglais des affaires qui peuvent vous aider à donner une image plus professionnelle et compétente. Que vous soyez débutant ou expert en anglais, ces expressions vous aideront à vous démarquer et à impressionner votre public.

Passez le curseur sur l’image afin de découvrir la définition du mot ainsi qu’un exemple!

By the book

By the book

Littéralement « selon le livre ». Ce qui signifie que les choses ont été faites « selon les règles l’art ».

Exemple : The most successful workers are not those who always go by the book but use their own rules.

All hands on deck

All hands on deck

Littéralement « toutes les mains sur le ponton » ; cela signifie que tout le monde doit mettre « la main à la pâte » et participer à la tâche et au projet.

Exemple : The deadline is in 3 days, people, so- all hands on deck!

Let’s call it a day

Let's call it a day

Littéralement “Appelons cela un jour”. Souvent utilisé à la fin d’un meeting ou d’une journée de travail afin de signifier que « cela suffit pour aujourd’hui ».

Exemple: Good job, we are done. So, let’s call it a day!

Last but not least

Last but not least

Littéralement « Le dernier mais pas le moins important ». Cette expression est utilisée pour mettre le point sur un élément important.

Exemple: Last but not least, I would like to introduce our new Digital specialist.

To get down to business

To get down to business

Littéralement “descendre aux affaires”. Cette expression est utilisée pour indiquer le début des discussions professionnelles (après le small-talk, par exemple)

Exemple: If everyone is ready; Let’s get down to business.

To keep someone in the loop

To keep someone in the loop

Cette expression signifie que l’on garde quelqu’un informé par rapport à un projet ou une tâche.

Exemple : You are in charge of the project but please keep me in the loop.

To touch base

To touch base

Entrer en contact ou échanger avec quelqu’un au sujet d’un élément.

Exemple : I should touch base with the new investors before I can agree to your new plan.

To go the extra mile

To go the extra mile

Cette expression signifie : fournir encore un effort supplémentaire pour une tâche.

Exemple : If you want to get the job, you need to go the extra mile.

To be on the same page

To be on the same page

Cela pourrait se traduire par l’expression française « Être sur la même longueur d’onde ». Être d’accord avec quelqu’un et/ou partager son point de vue.

Exemple : Before we accept this contract, I want to be sure that we are all on the same page.

To play hardball

To play hardball

Cette expression est utilisée dans le cadre de négociations, par exemple. Cela signifie être dur dans la négociation ou se battre pour atteindre un objectif.

Exemple : She is a nice woman but she can play hardball when she needs to.

Envie d’apprendre l’anglais rapidement et de manière efficace ? Recevez gratuitement notre E-book « 10 astuces pour apprendre l’anglais en un clin d’oeil »!

Apprendre une langue a des conséquences cruciales sur la qualité de votre travail

La capacité de communiquer au sein d’une entreprise est un élément-clef qui garantit la bonne qualité de votre travail.

Vous vous en doutez, la communication ou la capacité d’échanger est un élément complexe. En effet, chaque personne est unique et communique de manière différente. Si la langue utilisée est commune aux différents intervenants, la communication en est grandement facilitée.

Voici 5 raisons qui démontrent l’importance du perfectionnement d’une langue et ses répercussions sur la qualité du travail au quotidien.

L’influence sur l’efficacité

Toute entreprise qui se respecte met l’emphase sur l’efficacité qu’elle fournit. C’est d’ailleurs son but constant : s’améliorer, optimiser les processus et gagner en efficacité. Cette dernière est atteinte lorsque l’on parvient à maîtriser la corrélation entre la vitesse de résolution d’une tâche, et les résultats obtenus. Le but final étant de réaliser vos tâches le plus rapidement et le plus qualitativement possible, afin de garantir leur réalisation selon les objectifs que vous avez définis.

Dans ce contexte, quelle est le rôle de l’apprentissage d’une langue ?

La communication joue un rôle essentiel en matière d’optimisation : les tâches, les processus doivent être communiqués de manière claire, et intégrés de façon adéquate. Le fait d’apprendre une langue diminue considérablement la perte d’informations et la marge d’erreur possible lors de l’accomplissement de ces opérations, ce qui génère inévitablement une augmentation de l’efficacité.

Créer un lien

Apprendre une langue, c’est créer un lien, un sentiment d’appartenance. Ce sentiment est essentiel dans toute entreprise, chacun et chacune doit se sentir à sa place. Lorsque l’on est à l’aise dans notre manière de nous exprimer et lorsque l’on trouve les mots appropriés pour se faire comprendre, alors nous commençons réellement à partager : nos moments de joie, de réussite mais également nos difficultés et nos doutes.

N’est-il pas essentiel de se sentir à sa place et de se lever avec plaisir chaque matin pour aller travailler ?

Apprendre plus efficacement et évoluer plus vite

Le cerveau humain est incroyable, mais il a pourtant ses limites. Nous ne pouvons pas procéder simultanément à des apprentissages trop nombreux. En effet, le meilleur moyen d’apprendre, et ce avec une marge de progression satisfaisante, est la prise en compte de la Zone Proximale de Développement : lorsqu’une tâche est trop simple, nous n’apprenons pas. Il en va de même lorsqu’elle s’avère trop difficile : nous n’apprenons pas non plus. Il faut ainsi trouver l’équilibre entre la difficulté et la facilité.

Lorsqu’une personne est confrontée à l’apprentissage d’un nouveau poste de travail, s’il est en lien avec son domaine d’activité, elle apprendra avec aisance. En revanche, si l’on y ajoute la barrière de la langue, l’apprentissage gagne en complexité et diminue en efficacité. Apprendre une langue, c’est aussi passer par-dessus les barrières linguistiques pour se rallier autour d’un langage commun, et ainsi accélérer la mise en pratique dans situation professionnelle spécifique.

De la créativité à l’innovation

Comme le disait Albert Einstein, « la créativité est contagieuse, faites-là tourner ». Autrement dit, partagez-la !

Beaucoup de personnes regorgent d’idées innovantes, mais n’ont pas la capacité de les exprimer dans la langue souhaitée. C’est est bien dommage ! Ce sont alors des idées qui s’évaporent, des innovations qui se perdent.

Comment partager nos idées si nous ne savons pas de quelle manière les exprimer ? Vous connaissez maintenant la réponse : apprendre une langue permet d’échanger de nouvelles idées et de laisser libre cours à sa créativité.

Une question de crédibilité

Le cerveau humain a besoin de classer pour comprendre. Lorsque nous rencontrons une personne, nous la classons dans certaines catégories et lui attribuons des caractéristiques afin de savoir comment réagir face à cette nouvelle rencontre. Ces caractéristiques sont liées à la catégorie dans laquelle nous avons classé tel ou tel individu.

C’est ainsi que l’être humain a tendance à sous-estimer les capacités et les connaissances d’un interlocuteur ne maitrisant pas une langue que lui-même maîtrise.

À contrario, une personne avec une excellente connaissance de la langue et un vocabulaire plus élaboré sera classée dans une autre catégorie, où ses capacités seront probablement surévaluées. La capacité langagière d’une personne peut donc biaiser son interlocuteur.

Maitrisez une langue suscite une crédibilité évidente auprès des clients, des collègues et des supérieurs hiérarchiques ; elle est tout autant essentielle dans le domaine professionnel.

Vous souhaitez améliorer une langue? N’attendez plus et cliquez-ici.

Interview avec M. Valon Gashi, de l’entreprise Lidl

Nous avons interviewé M. Valon Gashi afin de comprendre concrètement quels effets a eu le perfectionnement d’une langue sur sa vie professionnelle.

Nous le remercions sincèrement pour ses précieuses réponses ainsi que pour son temps.

Valon Gashi à 38 ans et travaille depuis 10 ans chez Lidl. Il a débuté sa carrière en tant que Gérant de filiale, puis a endossé le rôle de Responsable fraîcheur. Aujourd’hui il est Responsable régional.

SWISS LINGUA: Quelle langue avez-vous apprise ou perfectionnée chez SWISS LINGUA ?

VALON GASHI: L’allemand.

SWISS LINGUA: Dans quel but avez-vous entrepris cette démarche ?

VALON GASHI: Le but était de perfectionner mon allemand, car c’est la langue principale de l’entreprise.

SWISS LINGUA: Pourriez-vous nous dire, quels sont les bénéfices que vous en avez tirés ?

VALON GASHI: Cela m’a permis de pouvoir mieux communiquer avec mes collègues et mes supérieurs ainsi que de lire et de répondre aux différents courriels. Finalement, cela m’a permis de participer aux séances des cadres.

SWISS LINGUA: Est-ce que l’apprentissage de la langue a entraîné des répercussions sur la qualité de votre travail ? Et si oui, lesquelles ?

VALON GASHI: Oui, cela a eu des répercussions. Je peux comprendre les informations et surtout les transmettre rapidement. Je peux éviter de commettre des erreurs qui seraient dues à une mauvaise compréhension.

SWISS LINGUA: Finalement, pourriez-vous nous dire quelles problématiques une personne ne maitrisant pas suffisamment la langue demandée pourrait rencontrer à son poste de travail ?

VALON GASHI: Elle pourrait être confrontée au manque d’intégration dans l’entreprise, ou à ne pas comprendre certaines informations. Le risque serait alors de transmettre ces informations de manière fausse. Cela restreindrait considérablement ses possibilités d’évolutions au sein de l’entreprise.

Nous remercions également chaleureusement Lidl qui, comme de nombreuses entreprises ou institutions, nous font confiance depuis de nombreuses années.

Journée internationale du français

Le 20 mars est la journée internationale à l’honneur de la langue de Molière. Le français est une langue noble avec un vocabulaire riche et varié. Pour célébrer cette langue, nous avons donc sélectionné 20 pépites françaises. A vous de les placer lors d’un diner de famille ou d’un « after work » pour impressionner votre audience !

Passez le curseur sur l’image afin de découvrir la définition du mot ainsi qu’un exemple!

Abstème

Abstème

Qui s’abstient de boire de l’alcool.

Il n’y a plus de bière au frigo, nous voilà donc abstèmes ! 

Briffer

Briffer

Synonyme de manger

Venez briffer maintenant !

Capillotracté

Capillotracté

Tiré par les cheveux.

Ton explication est vraiment capillotractée!

Dissentiment

Dissentiment

Différence de vision, dans la manière de juger ce qui crée des conflits.

Il y a un dissentiment entre Lucas et Léa concernant l’achat de la maison. 

Enchifrené

Enchifrené

Synonyme d’enrhumé.

Je suis tout enchifrené.

Fifrelin

Fifrelin

Chose sans valeur.

Ton sac ne vaut pas un fifrelin.

Guingois

Guingois

De travers, qui n’est pas droit.

Rien ne va, tout va de guingois

Lénifiant

Lénifiant

Qui ramolli, qui ôte toute énergie.

Ce film est lénifiant. 

Incurie

Incurie

Manque de soin et d’organisation.

Votre incurie au travail est inacceptable !

Jaspiner

Jaspiner

Synonyme de parler.

Arrête donc de jaspiner !

Nyctalope

Nyctalope

Qui voit la nuit.

C’est un animal Nyctalope.

Margouillis

Margouillis

Situation embarrassante, fâcheuse.

Tu m’as mis dans le margouillis !

Pandiculer

Pandiculer

Consiste à s’étirer.

Arrête de pandiculer dans tous les sens !

Quibus

Quibus

Synonyme de l’argent ou de la richesse.

Avoir du quibus = être riche

Remugle

Remugle

Odeur désagréable, de renfermé.

Quel Remugle ! Ouvrez la fenêtre s’il-vous plaît.

Superfétatoire

Superfétatoire

Ajout inutile ou superficiel.

Ton intervention est vraiment superfétatoire !

Truchement

Truchement

Personne qui parle à la place d’une autre, intermédiaire.

J’ai appris la nouvelle par le truchement de ta nièce.

Ubuesque

Ubuesque

Une situation ou une personne absurde et grotesque.

Je n’y crois pas ! Cette situation est ubuesque !

Vespéral

Vespéral

Qui a lieu le soir.

Il nous fait une visite vespérale.

Xyloglotte

Xyloglotte

Personne qui pratique la xyloglossie, c’est-à-dire « la langue de bois ».

Tes propos xyloglottes me rendent septique.

 

Les connaissiez-vous déjà ?