10 Business-Ausdrücke auf Englisch, um Ihr Publikum bei Meetings zu beeindrucken!

Internationaler Tag der englischen Sprache

Der Internationale Tag der englischen Sprache wurde 2010 von den Vereinten Nationen ins Leben gerufen, um die Bedeutung des Englischen als weltweite Kommunikations-, Geschäfts- und Kultursprache zu feiern. Das Datum wurde nicht zufällig gewählt; es ist nämlich der Todestag des berühmten Schriftstellers William Shakespeare.

Die englische Sprache ist aus der Geschäftswelt nicht mehr wegzudenken. Immer mehr Menschen auf der ganzen Welt lernen Englisch, um besser mit ausländischen Geschäftspartnern kommunizieren zu können. In diesem Zusammenhang ist der Internationale Tag des Englischen eine Gelegenheit, diese Weltsprache zu feiern und darüber nachzudenken, wie wichtig es ist, sie in der Geschäftswelt zu beherrschen.

Wenn Sie bei Ihren nächsten Geschäftspräsentationen Eindruck schinden wollen, können Sie Ihr Arsenal um einige idiomatische englische Ausdrücke erweitern. In diesem Artikel stellen wir Ihnen 10 Redewendungen im Wirtschaftsenglisch vor, die Ihnen helfen können, einen professionelleren und kompetenteren Eindruck zu machen. Egal, ob Sie ein Anfänger oder ein Experte in Englisch sind, diese Redewendungen werden Ihnen helfen, sich von der Masse abzuheben und Ihr Publikum zu beeindrucken.

Bewegen Sie den Cursor über das Bild, um die Definition des Wortes und ein Beispiel zu sehen!

By the book

By the book

Wörtlich übersetzt „nach dem Buch“. Das bedeutet, dass die Dinge „nach allen Regeln der Kunst“ gemacht wurden.

Beispiel:

The most successful workers are not those who always go by the book but use their own rules.

All hands on deck

All hands on deck

Wörtlich „alle Hände auf den Steg“; das bedeutet, dass jeder „mit anpacken“ und sich an der Aufgabe und dem Projekt beteiligen muss.

Beispiel :

The deadline is in 3 days, people, so- all hands on deck!  

Let’s call it a day

Let's call it a day

Wörtlich: „Nennen wir es einen Tag“. Wird oft am Ende eines Meetings oder eines Arbeitstages verwendet, um zu signalisieren, dass „es für heute reicht“.

Beispiel:

Good job, we are done. So, let’s call it a day!

Last but not least

Last but not least

Wörtlich „Das letzte, aber nicht das unwichtigste“. Dieser Ausdruck wird verwendet, um einen wichtigen Punkt hervorzuheben.

Beispiel:

Last but not least, I would like to introduce our new Digital specialist.

To get down to business

To get down to business

Wörtlich übersetzt „zum Geschäft hinuntergehen“. Dieser Ausdruck wird verwendet, um den Beginn von Geschäftsgesprächen anzuzeigen (z. B. nach dem Small Talk).

Exemple:

If everyone is ready: Let’s get down to business.

To keep someone in the loop

To keep someone in the loop

Dieser Ausdruck bedeutet, dass man jemanden in Bezug auf ein Projekt oder eine Aufgabe auf dem Laufenden hält.

Beispiel :

You are in charge of the project but please keep me in the loop.

To touch base

To touch base

Mit jemandem in Kontakt treten oder sich mit ihm über ein Element austauschen.

Beispiel :

I should touch base with the new investors before I can agree to your new plan.

To go the extra mile

To go the extra mile

Dieser Ausdruck bedeutet: für eine Aufgabe noch eine zusätzliche Anstrengung aufbringen.

Beispiel:

If you want to get the job, you need to go the extra mile.

To be on the same page

To be on the same page

Dies könnte mit dem deutschen Ausdruck „Auf der gleichen Wellenlänge sein“ übersetzt werden. Mit jemandem übereinstimmen und/oder seine Ansichten teilen.

Beispiel:

Before we accept this contract, I want to be sure that we are all on the same page.

To play hardball

To play hardball

Dieser Ausdruck wird z. B. im Zusammenhang mit Verhandlungen verwendet. Es bedeutet, hart in der Verhandlung zu sein oder für ein Ziel zu kämpfen.

Beispiel :

She is a nice woman but she can play hardball when she needs to.